Alfred Lord Tennyson (1809–92)
Omtaler
Helge Rode: »Det sjælelige Gennembrud« - Det sjælelige Gennembrud (1928)
OversættelserEfter titelEfter oversætter
Oversættelser
Efter titelEfter oversætter
»Break, break, break« er oversat af Christian Preetzmann: »Bryd! bryd! bryd!« og Valdemar Rørdam: »Bryd, brus, brist«.
»Tears, idle tears« er oversat af Hans Henriksen: »O, Tid, der er ej mer!« og Valdemar Rørdam: »Hvad veed vel jeg, hvad disse Tårer vil«.
Et ukendt digt er oversat af Thor Lange: »Tennysonsk Motiv«