Gottfried August Bürger (1747–94)

Mentions

H.C. Andersen: »Dykkerklokken« - Digte (1830)
G.V. Blom: »Fortale« - Digte (1847)
Sophus Claussen: »Brev fra Landet« - Djævlerier (1904)
Sophus Claussen: »Grave« - Djævlerier (1904)
B.S. Ingemann: »Udflugten« - Digte. Første Deel (1811)
Knud Lyne Rahbek: »Ridder Helge« - Asterkrandsen (1817)
Christian Winther: »Fortrøstning« - Digtninger (1843)

Translations
By titleBy translator

»Das Lied vom braven Manne« is translated by Adam Oehlenschläger: »Den bolde Lars Bagge«.
»Der Kaiser und der Abt« is translated by Knud Lyne Rahbek: »Keiseren og Abbeden«.
»Des armen Suschens Traum« is translated by Knud Lyne Rahbek: »Den arme Sannes Drøm«.
»Herr Bacchus« is translated by Thomas Thaarup: »Hr Bacchus er en skjønne Mand«.
»Lenardo und Blandine« is translated by Jens Baggesen: »Lenardo og Blandine«.
»Leonore« is translated by B.S. Ingemann: »Brylluppet«.
»Sinnesänderung« is translated by Emil Aarestrup: »Forandret Sind«.
An unknown poem is translated by Knud Lyne Rahbek: »Lalage«
An unknown poem is translated by Knud Lyne Rahbek: »Naar Klaffertungerne dig stikke«