Charles Baudelaire (1821–67)

Mentions

Sophus Claussen: »Ny Aand« - Heroica (1925)
Johannes Dam: »Giovanni Strozzi om Buonarrotis „Natten”« - Digte af Michel Agniolo Buonarroti (1912)
Kai Hoffmann: »Émile Verhaeren« - Den store Vaar (1918)
Aage Matthison-Hansen: »Ch. Baudelaires Haandskrift« - Nye Digte (1893)

Translations
By titleBy translator

»A une Madone« is translated by Sophus Michaëlis: »Til en Madonna«.
»Brumes et Pluies« is translated by Sophus Claussen: »Taage og Regndage«.
»Chanson d’Après-midi« is translated by Sophus Michaëlis: »Eftermiddagssang«.
»Ciel Brouillé« is translated by Chr. Rimestad: »Uklar Himmel«.
»Danse macabre« is translated by Sophus Michaëlis: »Dødningedans«.
»Elévation« is translated by Sophus Michaëlis: »Flugt«.
»Harmonie du Soir« is translated by Sophus Claussen: »Aftenharmoni«.
»La Beauté« is translated by Sophus Michaëlis: »Skønheden«.
»La Fontaine de Sang« is translated by Sophus Claussen: »Blodfontænen«.
»La cloche fêlée« is translated by Sophus Michaëlis: »Den brustne Klokke«.
»Le Balcon« is translated by Sophus Claussen: »Altanen« and Sophus Michaëlis: »Balkonen«.
»Le Flacon« is translated by Sophus Claussen: »Flakonen«.
»Le Flambeau vivant« is translated by Sophus Michaëlis: »Den levende Fakkel«.
»Le Mort joyeux« is translated by Sophus Michaëlis: »Den lystige Døde«.
»Les yeux de Berthe« is translated by Sophus Michaëlis: »Berthas Øjne«.
»Parfum exotique« is translated by Kai Hoffmann: »Eksotisk Duft«.
»Paysage« is translated by Sophus Claussen: »Landskab« and Sophus Michaëlis: »Landskab«.
»Prière« is translated by Sophus Claussen: »Bøn«.
»Réversibilité« is translated by Sophus Michaëlis: »Modsætning«.
»Tout entière« is translated by Sophus Michaëlis: »Udelelig«.
»Tristesses de la Lune« is translated by Sophus Claussen: »Maanens Tungsind«.