Toget mod Algiereller Apologie for min Gaaen-igjen(Riimbrev fra Knud Sjællandsfar til Prof. J. L. Heiberg.)Saaledes slaaer jeg end til Sprogets ÆreMed god Samvittighed, naar det skal være —Saaledes — ak! men det er Verdens Nød! —Saaledes slaaer man kun, naar man er død.Baggesen.Paradis, den 1ste October 1830.Hvad der bevæger mig til at forladeMin efter tusind Storme fundne Havn,Mit, som det synes, faste Stade,Min trygge Plads i Engles Favn,Og væbnet blot med Sort paa hvide Blade,Ei meer beskyttet af mit gamle Navn,Udsætte mig for Fjendens Kanonade —Hvad der bevæger mig, min Ven,Der vel kan være mødig af at stride,Til at fornye Bataillen og igjenForsøge paa at skjemte, lee og — lide,Det ønsker Du at vide? Mig driver Længsel efter Danmark fraAsylet under Evighedens Palmer;Mig lokker, midt iblandt Seraphers Psalmer,Og blandt Cherubernes HalelujaMin gamle Kjærlighed til Jorden,Men, fremfor Alting, til mit Hjem, til Norden.Mig driver Et, jeg veed ei hvad,En Uro, Hvileløshed, Hede,Et Slags Forlangen efter fremmed Mad,Og — skjøndt jeg seer, Du undres allerede —En Smule — Kjede. Lad det ei undre Dig! Ifald Du blotBetragter nøiere mit Jordlivs Gaade,Kan denne Kjedsomhed forklares godt.En Forudnyden uden Maade,En Leven flotPaa Capitalerne, der var ivente,En Gjøren Regning uden Vært,En Griben efter Taffelets Desert,Imens paa Suppen jeg mig brændte,See, det omtrent har været min bekjendteManeer, forinden jeg mit Jordliv endte. Og hvis nu jeg, der længe før min Død,Da jeg endnu to lille var blandt Eder,Sødt vuggedes i Phantasiens Skjød,Hvis jeg paa Puf alt dengang forud nødDe SalighederMig Paradisets Himmel nu bereder,Og saa med EetImod Forventning finder mig lidt beet;Hvis jeg, jo meer jeg grunder,Begriber, jeg har taget (mellem os!)For megen Salighed forlods,Er det et Under? Mig er for himmelsk tidt min Himmel,Mit salig Liv for saligt tidt;Af Evighedens Længde hovedsvimmelJeg ønsker, Tiden vilde lidtAfløse denne lange Vrimmel.Ja, hvad der næsten gaaer for vidt,Den dybe, dybe Fred, jeg her har arvet,Jeg ønsker undertiden farvetMed Krigens muntre Colorit.Min store Tryghed mig generer,Min ubegrændsede Credit;Og her, hvor ingen Moders Sjæl fallerer,Jeg længes efter lidt — Fallit. O, Du er lykkelig! Du kjender,Du kan ei kjende ret tilgavnsDin og det hele KjøbenhavnsLyksalighed, hvorhen I saa Jer vender.Min lykkelige Heiberg! Du, som næstDe større Plager,Krig, Ildebrand og Kulde, Sygdom, Pest,Kan desforuden, naar du blot behager,Dig invitere til de mindres Fest,Tractere Dig med skjønne Næringssorger,Huusleie, Hjælp til samme, Lygteskat,Og kan i dette Schachspil gjøres mat,Hvad, ak! blev nægtet mig som Himmelborger;Du, som kan sødt beruses iDe kjøbenhavnske Post-PoetersÆsthetisk „brave” Svinerie,I Hauchernes Portstolpe-Polemie,I tusind BestialitetersHenrykkende Magie,Der, ak! min Næse gaaer forbi,Forsaavidt, at jeg ei er midt deri;Du, som bedærve kan din MaveMed seige Hjorterygge, samt det Vildt,Der under Navn af Vilster bli’er bestiltI Sorøes adelige Dyrehave;O, Du Lyksalige, der har,Foruden Alt, hvad Skjæbnen Dig beskjar,Tiltrods for alle Matatadorer,En Sværm af Creditorer! Ja, hvem der var i Dit Sted! Hvem der kundeSom Du fordybe sig i PolemikOg ærgre sig ved den blot nogenlunde!Ja, hvem der havde blot et Gran af Politik,Ei den, som vi har, den kosmopolitiske,Der paa en noget studs ManeerMed roligt Overblik paa Verden seer;Ak nei, jeg mener just den mindre kritiske,Som Dagens, Skilderiets og som den,Man faaer hos Værtshuusholdere med ØlletFor Ingenting i Halsen skylletOg ved Discourser gylper op igjen.Af, hvem der var en Smule smittetAf Frygten for Miguelers Despotie1Og Londons Stods-Philosophie,Og kunde skjælve lidt for Keisersnittet,Hvorved de græske Stater, svangre medEn længe baaren Friheds-Søn, kom ned2Og blev forløst, lidt voldsomt, mener Fanden.Ja, hvem der blot, i Mangel af en andenUroligheds Fontaine kunde gaaeTil Attestats og frygte for at staae!Ak! hvem der havde (for med een BetegningAt vise Dig min store Mangel paaElendighed) en nok saa klein, lad gaae!(Thi man kan ogsaa ængstes for de smaa)En klein, men uqvitteret Skrædderregning,Der bragte mit Finants-System istaa! Alt dette mangler mig, og derfor dragerMin Tanke med unævnelige SavnTilbage til det elskte Kjøbenhavn. Aparte veed Du, at jeg tagerMed Hjertens Liv og LystLidt Deel i hver polemisk Dyst,Der af Critik, om nok saa lidet, smager;At overhovedet enhverSelv nok saa lille Gjæring, men isærEn saadan en, hvor Videnskabens VandeAf Storm og Uveir er i Oprør bragt,Og Søens Flade saa belagtMed Fisk, at man kan fange dem med Spande,At sligt et Røre, som bekjendt,Er egentlig mit Element. Men siig nu selv, min Bro’er, om Du har fundetLiteraturens Fiskepark etstedsSaa oprørt indenfor sin Kreds,Saa genialt det Hele, slets ei bundetTil dumme Regler, men Enhver saa fri,Saa puur og pære Fisk-Genie,Saa hjemmevant i dette Roderi,Som nu hos Jer i Døgnets Poesie?Og rundt om Parken selv et FøreSaa deiligt dyndet og saa tykt,At selv de lette Gratier, af FrygtFor Stænk, ei gaae deri, men kjøre.Ja, det er sandt, Literaturens KjærEr noget mere mudderfyldt hos Jer,End netop just nødvendigt erFor sig i Søleriet at bevare;Men, søde Bro’er! betragt saa bareI Kjæret overalt de rareUrimelige store Ferskvands-Fisk,Saa reent forfisket hver, saa frisk,Saa døsigt gloende med Øiet,Oa dog saa selvtilfreds og saa fornøiet!See, disse store, ferske Flyndere,Mod hvilke min Tids vare magre Syndere;Hiins TorskeflabOg dennes fast umaadelige Gab!Og disse der, som ere kuns BegyndereI dette Kjærs Forfisknings Theorie,Hvor let de alt bevæge sig deri!See der — dog ak! hvem nævner alle disseI sit Slags mageløse Fisk tilvisse! Dog — uden Billeder! jeg kanEi andet end beundre Jer, min Broder!Jeg havde sagtens tænkt mig, at et Land,Hvor alskens fremmede, moderne ModerBlier snappet med en graadig TandAf Svinene, der ved Parnasset roder,Jeg havde tænkt mig, siger jeg, endeelForværret siden Min Himmelfart og grebet an af Tiden.Men en saa stor, fuldstædig og saa heelProstitution! en slig ForagtenAf Modersmaalets GrammatikOg selv en simpel Gammelholms LogikOg Skoledrenge-Regler for Metrik!En saadan ubarmhjertig SlagtenAf sund Forstand! — Isandhed, Eders SlægtIndgyder uvilkaarligt mig Respect! Kan min Tid prale med en saa forstokketI Theorie og Praxis lige stærkOg i phantastisk Vildskab saa „barokket”Og regelløs og ugeneert Bersærk,Som han, der nyligt skrev den fade,Ja næsten vamle Babyloniade?3Kan Een af dem, der dengang gjorde Vind,I Sprog- og Vers-Fordærven taale,At vi med dennes Vindighed ham maale?Mig falder netop nu en Bommert ind,Men een, der slaaer Sparto til mangen anden.Siig, kan Du gjætte vel hvad MandenForstaaer ved „mindre langt” omtrent som saa?„Hvad der i Længdemaal maa staae— Kanskee Du mener — under Noget,Hvormed det sammenlignes.” — Aa!Saa let man slipper ei til? Pludder-Sproget,Hvorunder og hvorpaaHan skriver sine Digte hen i Taaget.Nei, Meningen er — hahaha!Jeg brister, ha! jeg kan — haha!For Latter komme knap derfra ...Nei, Meningen af „mindre langt” skal væreDen samme som „langt mindre” paa min Ære!4Haha, haha, haha, haha!Du store Gud! hvad kan der ikke bliveI danske Bøger sagt som Jydsk,Naar Folk i Moden komme med at skriveDe samme Bøger først paa Tydsk!Og hvad kan ikke ved en slig ForqvaklenAf Sproget og en saadan Venden omAf Constructionerne, ved disses Vaklen,Endnu forventes, inden Smagens BomSlaaes ned for Døgnets Galimatiade!Hvad kan der ei af denne fessor ProI Sorøskovens mie AcadeI etisk poManeer af phanes Aristo,Naar blot man venter, i det Store skrives,Da Miniaturen alt saa prægtigt trives! Men, gjælder Klagen om det grønne Træ,Hvem kan da fordre nogenRespect for Sprogets Majestet af Digterpogen,Af Poesiens mindre Kræ?Hvis denne Hellig Andersen, der riderBeruust af Phantasiens ØlPaa Musens nattegamle Føl,Det slagelseske Krik med lamme Sider,Mens Pøblen holder ham for en ProphetAf en Poet;Hvis han som Sinkelectiens Fux begikSaa plumpe Bommerter mod GrammatikSom dem, han ideligt begaaer,5 han fik,Det tør jeg sværge paa, saa vis som NogenDada og blev sat hen i Skammekrogen. O, I er komne vidt! Jeg seerForbauset Eders SkridenFor ei at sige frem med Tiden,Nei, langt forbi den meget meer.Hvad vare min Tids Pøbel-AanderVed Døgn-Literaturens GammelstrandImod de literaire Vagabonder,Der vrimle nu hos Jer saa tykt som Sand.Og Eders Ugeblade! — Kjære!Betænk og husk Dig om: kan min,Skjøndt ellers grundigt svinske Tid begjæreAt Sammenlignes med de fede Sviin,Der sværme snart hos Jer og snart belære?Ja, Eders Ugeblade! — HvemVil nægte dem i AnarchietAf sund Fornust og StyverfængerietAf alle Sorter Fynd og Klem?Selv Steens Opposittons-Fadaiser6Var Salomonisk Viisdoms-Ord mod dem,Man hver Dag nu med Undren læser,Naar muddret op af deres Hjem,Ureenligheds pontinske Sumpe,De siden friske postes fremI Liunges kjøbenhavnske Pumpe. (Jeg mener in parenthesi, At Navnet „Posten” ikke passer For et saa raat Maskinerie Som Liunges Hverdags-Blad, hvori Et Bundfald af vor Poesie Og Dynd af vor Philosophie Af Redacteuren samles i Dertil bestemte, plumpe Kasser. Man kunde kalde det en Pram, En Mudderpram, at sige, Kjære! Hvor Kjøbenhavns og Sorøs Skam, Dødssukket af vor Rest af Ære, Vor sunde Tænknings sidste Sums I Facit deficite Rester Til Tarv for Smagens Ølhuusgjæster Er samlet, tyknet i en Grums.)Som sagt, min Broder, jeg beundrer Eder!Kan min Tid, svar mig, kjæreste, jeg beder!Kan min Tid vise Møster paa CritikSom kjøbenhavnske Pumpens om Theatret?Og kan, uagtet Smagens RepublikAf Renomister, saa det havde Skik,Paa min Tid, veed vor Herre, blev kalfatret,Du eller Nogen, om I ogI den Tids Smagens Sorte-ChristianskrogOg sammes Peder-Madsens-Gange speide,Mig vise Magen til en Polemik,Der saa complet paa alle Fire gik,Som salig Essex’s scandaleuse Feide?7Selv Den, hvis VirtuositetPaa min Tid uden Mage var i Sludder,Var Intet Mod den simpleste Poet,Der vralter om i Pumpens Mudder-MudderOg skriver, om ei andet, — en Pamphlet. Men — sandt at sige, kjære Herre Broder!Mig synes næsten, at der stikker iDet kjøbenhavnske Nederlags-GenieEn altfor genialsk og fri,Ja næsten fræk Foragt for gode, gamle Moder;En altfor voldsom Riven nedAf Reglerne for Rum og Tid og Sted;En altfor ubesindig Slaaen VragPaa det, man kaldte før den gode Smag;En Stræben, altfor dristig, for umaaleligMod det, der, kommer Alt til Alt,Igrunden dog er splittergalt;En — Genialiteten ufortalt,Der fødes nu med hver poetisk PjaltOg gjør ham strax uoverstraalelig, —En Færskhed, saa aldeles uden Salt,At Eders Poesie er fast utaalelig. Det er paa Tid, jeg mener, at man gaaerPaa Tog mod danske Smagens Barbarier,Hvis Stat, som før Algiers, o Skjændsel! staaer,Fordi man seer derpaa og — tier;Et Barbarie, hvis critisk-fæiskeSystem tiltrods for al den europæiskeCultur og Frihed taales Aar for AarOg kun betrygges derved, at I — sove!Et Barbarie, Der trodser Gud og PolitieOg leer ad Æsthetikens Love,Og fordrer, skjøndt ei værdig et Skud Krudt,Af vort Aarhundred’ sin barbariske Tribut. Det er den høie Tid, jeg skulde mene,At I, der staae som Riddersmænd omkringDen stakkels Frue, Smagen, Jer foreneOg søge Fjenden ved hans Værneting.Forsamler Jer til Toget kjækt og ædskerTil Kamp, til Død, til evig Tausheds GravLiteraturens BarbareskerI Poesiens Middelhav.Bestormer dristigt deres plumpeBefæstning ved den kjøbenhavnske Plumpe!Og tager fat, er I som jeg tilsinds,Paa ham, der hist i Mudderet befaler,Paa ham, hver nyhedssvanger VindsHerold, hvert sælle SkindsBeskytter, Pumpens maroccanske PrindsAf tre fra Soer ham sendte Hestehaler!Og gjører flux i Gratiernes NavnTil Eders og til Dannersprogets GavnEn EndePaa Røverredens Mestermænd og Svende! — — Jeg seer, min Ven, Dit tankefulde Blik;Din sagte Rysten og Din LudenMed Hovedet jeg kjender paa en Prik.„Et Barbarie, saa raat, saa frækt desuden,„At efter hvert fornyet Slag paa Snuden,„Det lige frækt med Snuden opreist gik,„Udrydde det! — men Maaden, det er Knuden!”— Og herom er min Mening den, Fa’er min! Det er ei reent betydningsløst, at hiinAlgierske Stat, der alt saa tidt er truetAf Poul og Peter med Ruin,At den, jeg siger, ei blev underkuetAf Østerrigske Hæren (denne kanVist være respectabel Mand for Mand,Men til at holde mod Barbarer Stand,Den synes mig for selvfortabt i Nuet) —At heller ei et Parlament,Saa bravt og dygtigt, som det engelske,For evigt Røverredens Magt fik endt;(Thi det er egent med John Bull bevendt:Hans Smag, skjøndt af Europa høit fortjent,Tidt i det Fine falder i det bengelske) —At dernæst Moscoviten, der paa VrangenEr lidet meer en Halv-Barbar,Til dato endnu mindre harAlgierernes Despot holdt Stangen; —At endeligt, saavidt jeg veed,Mit Danmark var, i Forhold til sin Evne,Den Første, der med Kraft til Værket skredOg havde Hjerte til Europas Skam at hævne,Da Du mod Tripolis, o Bille! stred; —Men, at det store Forsæt, reent fra GrundenAt rydde Hundehuset, RøverhundenOg den Algierske Despotismus ud,8Først modnedes ved Frankrigs Herskerbud.Det er ei reent betydningsløst, jeg siger,Det er et Vink for Hver, der gaaerTil Kamp mod Barbarie — om dette staaerPaa africanske Kysten eller stigerOg bredes ud i Poesiens Riger —Det er et Vink, at netop Frankrigs Kriger,Hiint Lands, der stred saa tidt for Kunst og Smag,Har kjækt sig taget af Culturens SagOg dræbt i Hulen Barbariets Tiger. Thi mærker Eder, I, der samles omDen gode Smags Standarter for at holdePaa Poesiens Thingsted DomOg værne krastigt om Critikens Volde,I, mine danske Venner! I To, Tre!I, naar det kommer høit, I Fire!I, der besjælt’ med mig af een Idee,Med Skjæmt, med Alvor, med Critik, SatireBekjæmpe dem, der nu maaskee,Mens I Fordærvelsen om Eder see,I Poesiens Skjænkestuer svire;I, der imod Barbarer gaae paa TogTil Forsvar for vor Digtekunst, vort Sprog,Betænker vel, forindenI ruste Jer til velmeent Strid mod Fjenden,At Mislyds BarbarieBeseires kun med Vellyds Harmonie;Med fuldendt Kunst I skulleBeskjæmme ridderligt det Mangelfulde!Imod plebeiisk Plumphed sætteEn Strenghed, der er nærved Etiquette!Ja, mærker det: med Frankrigs Elegants,Med dets Correcthed, Præcision og letteAf Gratierne lærte Rhythmedands,Dets Klarhed, dets for Skjønhed vaagne Sands,Med fransk Respect for Love9I rustes maae til Striden, før I vove,At vække dem, der sandsesløse sove! Saaledes væbnede til Vaabendyst,Til Kamp, til blodig Kamp imod Barbarer,I rendse Danmarks blomsterklædte Kyst,Der mylrer nu af hujende Corsarer!