Advarsel til ZemireAf Kellgren. Oversat.Hvor længe tænker du Zemire, velNaturens Love uden Straf at krænke?Hvor længe ved din spotske Hovmod sænkeI dyb Fortvivlelse saa mangen ædel Sjel?Din Skjønhed fik vel Magt, at gjøre mig til Træl,Men Tiden; at din Træl sin Frihed atter skjænke.Ja, skjælv ved Tidens Navn! See, tyst, i dine SporMed vinget Fod, med løftet Lee han gaaerDin Ungdoms lyse Glands at snart i Mulm begrave;Og ved sin hule Kind og ved sit hvide HaarHan svær, at løse snart af Lænkerne din Slave.Han svær, at med den Haand, som Klippens GranOg Dalens Rose sees med lige Lethed fælde,Han og en Dag vel knuse kanEn Roxelane-Næses Vælde.Du hører mig med blind, med spodsk Foragt;Du er for stolt, mit Raad at overveje;Du troer, at Ungdom om dit LejeSkal evigt, evigt holde Vagt.Jeg beder dig, endnu besindeEngang, hvad jeg dig haver sagt,Om du ei vil med Taarer findeMin Spaadoms Magt.De Haar, som nu i mørke Bølger rulleNed paa dit alabaster — hvide Bryst, —Zemire, skjælv! — i Høst, i HøstDe falde skulle.Dit Blik, som end en liden Stund forkuerHver Sjel med sød og grusom Vold,Som Gubbens frusne Barm opluerOg splittrer Viisdoms Demantskjold,Den Barm lig Kildens Sølverbølge,Der sagte gynges af en Vestenvind,Paa hvilken Elskovsguderne sig dølge,Den Purpurrose paa din Kind,Og disse Tænders Snee, og denne Munds Coraller,(O, hvem der torde kysse den i Dag!)Zemire, alt forgaaer. En Nat ... et køligt Drag. Corallen blegner! Rosen falder! —Tag nu din fordums gode Ven,Det Speil, der viste dig som en Gudinde;1End tager du det modig, men ....Hvor vil du skiælve ved at findeEn Kjærling blot igien?Da skal din hverdags Klage blive:„Natur, hvor grusom dog din Deling er?„Hvi skal du ømt Begjær foruden Ungdom give,„Hvi Ungdom uden ømt Begjær?”2