1. Besøg paa ParnasDen 7de December 1858.Forleden gik jeg op til Parnas.Jeg havde i Lommen Attest og PasFra Etatsraaden og andre Critikere,Fra Tydske, som endnu var vittigere;Saa uden Vrøvl MercuriusMig aabned det fornemme Huus,Tog mine Galocher, Stok og FrakOg peged paa det næste Gemak,Idet han sagde med venlig Stemme:„Han Selv og Frøknerne er hjemme;Nu nys de Kaffe drukket harOg gjerne mod Visiter ta’er.”Jeg traadte ind og fandt dem AlleForsamlede i den store Halle.Jeg nærmed mig den klare Sol,Phøbus Apollo paa hans Stol;Med Morgenskoe, heel skjønt brodered’,I Fløiels Slobrok og fint friseret,Han sad og hamred paa ClaveretMed Pen i Mund og componered.Saa nynned han lidt, og saa han skrev;Et Partitur det sagtens blev, —Jeg tænker, vist de dyre BladeSkal sendes Hartmann eller Gade.Da han mig saae, han smed sin PenOg raabte: „Er Du der igjen!Jeg kan mig tænke, hvad Du vil,Men jeg veed intet Raad dertil.Du kan ei Hesten mere faae,Den kan ei flyve, næppe gaae,Den er udaset, og den maaPaa Skolen ud og see at naaeIgjen til sine tabte Kræfter,Hvis den skal tjene meer herefter.De komme her og overhængeMig for det stakkels Dyr saalænge,Til det af Skridtgang, Trav, GalopTilsidst mig slides ganske op.De rende her i mine Sale,Qvinder og Mænd, som de var gale,Og paastaae, at for deres NaturDet passer at faae en Ridetour.En heel Armee har villet ride;Det ville I ogsaa faae at videHistnede, thi hvo een Gang reedDen Hest, ei tie kan dermed.Og nu det stakkels Kræ jo maaTillige med Damesadel gaae.Saameget Slid den ikke taaler.Jeg sværger det ved mine Straaler,Den skal nu hvile sig! — Og saaEr Du ei ræd jo for at gaaePaa dine Been? Jeg veed, for Pokker!Du pleier helst at gaae paa Sokker.Saa sok Du hen til disse Piger;Naar dem et venligt Ord Du siger,Saa hjælpe de Dig nok paa Vei, —Saa slemme er de rigtig ei!Idag jeg selv er ophængt, Du!Jeg kan Dig ikke hjælpe nu.Det er mig ikke lidt til PlageHver Dag i Solens Vogn at ageOm Sommeren — jeg maa bekjende —Fra Morgen og til Aftens Ende;Som nu den Tour er snart forbi,Saa har jeg Tid til Poesie,Musik og andre slige Sager,Hvorom de mig dernede plager.” Saa dasked han mig paa min SkulderOg rulled med gevaltigt BulderSin Haand hen over ClaviaturetOg skrev igjen paa Partituret. Jeg saae mig om og tøved lidt.Enhver i Salen havde SitAt tage Vare. Længst derindeJeg saae min yndige Veninde,Erato, ligge i SophakrogOg ivrigt læse i en Bog,Mens af og til et Smiil hun drog.Jeg kunde ei see Bogens Titel, —Maaskee Petrarca eller Tom Little.Hun nikked, som til en gammel Ven,Og gav sig til sin Bog igjen. Urania, med Briller paa,Med pjusket Haar og Strømper blaae,Ved Vindvet læste om Kometen.Hun spurgte mig: „Hør, har Du seet’en?”Jeg svared „Ja!” og skyndte migAfsted; thi jeg har Skræk for sligHøilærd Mandinde, — jeg gyser retVed Tanken blot; hun saare letMig sætter i Astronomien,Jeg er kun slet bevandret i’en;Vistnok et Non hun gav mig for den.Ak nei! jeg holder mig til Jorden. Forbi Kalliope paa TaaJeg heel ærbødig monne gaae.Homer ved hendes Fødder laae,Mens hun i Nordens Saga-TaageDet havde fundet svært at vaage,Saa med en Skindbog paa sit SkjødEn liflig Middagsluur hun nød. Terpsichore — hen ved en Side —Let paa Parquettet saae jeg glide.Hun øved sig nok i nogle Trin,Som rigtig kunde gjøre Vind,Ret sirlige, men meer forfløine,End det var godt for unge Øine.For mig hun ikke sig geneerte,Men snoede sig og pirouetteerte, —Det gik som Stikker paa en Tromme.Hun raabte, da hun saae mig komme:„Siig mig dog, Du! hvad maa jeg høre,Hvordan det er, I jer opføre?I rende jo der og sværme og sukkeFor den uægte spanske Dukke!Dog ligegodt, hvor hun er fra, —Hun kan dog ikke disse Pas.”Og dermed slog hun op med Benet,Saa jeg blev staaende forstenet,Til hun med Fingerkys og BlikMig vinked bort; — jeg videre gik. Hist Klio sad med Haand paa Kind,Af Læsning næsten døv og blind.Der taarned sig paa hendes BordEn Bunke Bøger, høi og stor,Og rundt omkring paa Gulvet laaeAviser og Blade, store og smaa.Nu var hun netop meget lidende, —Hun læste Danmarks Rigsdagstidende. Lidt hen foran en Vindvespille,Høit kneisende og stolt og stille,Melpomene stod for et Speil,Og, hvis jeg ikke tager feil,Hun sig i Attituder øved, —Nu dette Blik, nu hiint hun prøved;Hun slængte Shawlet over Armen,Hun trykked Haanden imod Barmen,Hun bistert ind i Speilet stirred,Frem tog hun saa et Skridt, — da dirredRet artigt hendes Crinoline,Og brat hun tog en anden Mine.Jeg nærer dyb Respect for hende;Men angst jeg er, maa jeg bekjende,For hendes Jammer uden Ende,For det, der traver høit og rører,Som altid hun i Munden fører.Ved dette Seige, dette Brede,Oprigtigt talt, jeg føler Lede,Jeg kjeder mig, — og derfor herJeg hende ikke kom for nær,Men tog en Omvei for at naaeHen til den blomstersmykte Vraa,Hvor Polyhymnia jeg saae.Der sad hun paa en Art af Throne,Om Haaret laae en Rosenkrone,Hun støtted let sin fyldige ArmPaa Davidsharpens gyldne Karm.Jeg knæled ned. Hun løfted fremDen ene Fod med Kjolens Bræm,Som jeg til Læben ydmygt fikOg kyssed — efter gammel Skik. Ei, ei! so sieht man Ihn doch wieder!Saa talte hun; „was will Er? Lieder?Steh’ Er nur auf, sag’ an, mein Guter!Wie geht es Ihm? und sonst, was thut Er?Er stutzt, weil ich Ihn deutsch anrede?Die Sprache? — ach, ich brauche jede!Drann soll Er keinen Anstoß nehmen.Aus Leipzig, Hamburg, Stuttgart, BremenViele Dichter, Kind und Weib und Mann,Mich gingen jüngst um Hülfe an.Sie haben lange hier gezandert,Und vielfach wurde denn geplaudert;Hab’ auch den Schiller jüngst gelesen,Daher kömmt mir das deutsche Wesen.Doch laß’ Er deshalb sich nicht stören,Ich mag wohl auch mal Dänisch hören.Er will ein Lied zum neuen JahrFür die Frau Liebste? — das ist klar.Er soll es haben,” sagde hunOg rørte sagte ved min MundMed gyldne Plecter, og nu foerMig let fra Læben Festens Ord. Du er en Danneqvinde god,Med freidigt Sind og dristigt Mod;Du nærer i en trofast BarmEn Tanke klar, en Lue varm.Jeg derfor knytted i min SangFor Dig, min Ven, og DanevangTilsammen Ønsker og det Haab,At snart af Sorgens bittre DaabI Begge maatte løftes udVed Naadens og ved Kraftens Gud!— Hvad jeg for Tydsken ønsked tillige,Behøver jeg vel knap at sige. Hun hørte ikke gjerne Sligt;Og da jeg havde sagt mit DigtOg vilde knæle — efter Pligt,Saa vinked hun mig bort, lidt mut,Og mumlede: „Schon gut, schon gut!” Før jeg mig nærmed til den Næste,Jeg maatte uvilkaarligt fæsteMit Øie paa en rank Figur,Der læned sig mod Salens Muur.Det var Thalia, den milde, glade!Men hvor var Kindens Rosenblade?Hvor var de skjelmske Glimt i Øiet,Som gjorde mig saa tidt fornøiet? —Jeg nærmede mig heel beskedenOg spurgte: „Hvad har jaget FredenFra dette Hjerte? Hvo har vovetI Sorg at bøie dette Hoved?At blege disse Rosers Lød?At sløve disse Stjerners Glød?” Her saae hun op og mig afbrød:.Du spørger? ak, hvor kan Du spørge?Har jeg da Grund ei til at sørge?I eders pralende Kjøbenhavn,Hvor haanes ikke der mit Navn!Mit Tempel er en tom Ruin,Et Skuur, et Meubelmagasin!Istedetfor hvad snildt og kjækt er,Der spille Meubler og Effecter.Det undrer mig slet ei, paa Ære!Om I har glemt det Navn Molière,Om I ei veed, en Mand der var,Der Eet og Andet digtet har,Shakespeare ved Navn, samt og en Anden,Der ogsaa havde lidt Vid i Panden,Som Holberg hed, — og mange Fleer,Dem nu man saare fattigt seerPaa det, som kaldes eders Scene,Hvor Kjedsomheden raader eneOg Smagløshed af hver en SortOg fade Ranglerier, — kort,Al Lystighed er feiet bort,Som Sjælen er i min BedriftSaavel i Tale som i Skrift.” Jeg svarede: „Jeg veed ei rigtigt,Hvad her at sige var mig pligtigt.Du veed jo nok, i disse SagerEr jeg ei Maaler, Veier, Vrager.Høist til et Smiil jeg fristes kun,Forresten holder jeg min Mund.” Hun hørte næppe paa mit Ord,Men stirred veemodsfuld mod Jord.„Dog,” vedblev hun med Haand paa Hjerte,„Hvad mig har voldet dybest Smerte,Er, naar med Harme jeg betænker,At man ved lave, lumpne RænkerHar feiet ud mit Tempels PrydOg tusind Hjerters Lyst og Fryd.Min Rose rev de op med RodOg traadte den med skamløs Fod!Som Dronning den i Haven stodOg spredte rundt sin ædle GlandsOg qvæged yndigt Sind og Sands;Det kunde Tidslerne ei taale, —Den dræbte dem jo med sin Straale!” Thalia rynkede sit BrynOg sendte mig et Vredeslyn.Jeg troede fast at see Den, somHun saa begeistret talte om, —Men stod forresten flout betuttet,Som Jægeren, der glemte Krudtet. „Vee Jer!” udraabte hun med Ild,Sybille-stolt, Mænade-vild,„Mig skal jeg hevne, — Andre med!Hos Eder er ei meer mit Sted,Jeg slukker Ilden paa mit Alter,Og mellem disse brogede Pjalter,Den meningsløse, rige StadsAf Opera, Ballet og — FjasSkal Kjedsomhed faae stadig PladsOg herske i mit fordums SlotSom enevældig, grusom Drot,Og Kunstens ædle, frie PalueSkal bøie sig, gaae ud og falme.I spille skal for Bænke tomme,Saa øde selv som eders Lomme.Thi leved I saa hundred Aar,I aldrig min Roses Lige faaer!” Hun taug, hun endte med et Suk.Jeg fjerned mig med høfligt Buk,Stum som en Væg, — thi, Gud bevaresHvad skulde her vel kunne svares? Jeg laved mig nu til at trædeHen til Euterpe. Hendes SædeI Vindvet var, hvor hun sig moredMed Papegøien, som hun foredOg fik bestandig til at lee.Jeg purred op i min Toupee,Saae paa min Vest, om der var Pletter,Trak frem paa Flipper og Manchetter,Skjød Hatten under venstre Arm,Stak høire Haand ind i min BarmOg skred saa frem, med Foden strakt,Saa peent, som det stod i min Magt.Jeg bukked for den ranke PigeOg kyssed hendes Haand tillige.Hun smiled naadigt, læsped let:«Monsieur!» — og paa en TabouretHun peged og lod mig forstaae,Jeg turde sætte mig derpaa. «Monsieur! vous n’ètes pas trop assidu,Il y a longtemps, qu’on ne vous ait vu!Que faites vous donc? des vers? fort bien!Mais — De slaaer ei altid den rette Stræng,Jeg seer, De kan ei lade væreDe chanter ces bergers et ces bergères!De skulde oppe dem lidt meer,De mangler le sublime, mon cher!Il faut, qu’un poëte se leve aux cieux,Il faut célébrer les héros, les Dieux,Chanter Ajax, Oreste et Phèdre,La Grèce et Rome — det klæder bedreEnd Bønder! — Hans og Grethe! — Kjære!Toute cette «idylle» — c’est une misère!Ces amours champètres, — hvilken Gru!Mais dites ensin, que désirez-vous? Jeg taug og bukked, thi jeg veedMed de Fornemme godt Besked,Men ærgred mig dog saa smaat i LønOg stammede nu frem min Bøn. „Ah!” raabte hun, c’est autre chose!De Votre coeur la noble roseIl faut chanter à lous momentsOg hylde den med liflig Sang.”En Luth hun langed ned fra VæggenOg lagde over Knæet Læggen:«Chantez, Monsieur! — jeg følge børLes doux accents de votre coeur.Allons!» — Jeg sang, som hun behaged,Mens hun med Strængen mig ledsaged,Og alt som hun Accorderne slynged,I Takt det skjønne Hoved gynged. Det blev en prægtig PsalmodieMed Weyses Tonefarver i;En Hymne, hellig, reen og klar,Som Tanken op til Himlen bar,Hvor sødt i evig JuleglædeGudherrens Engleskarer qvæde.Af denne Glæde vilde jegEt Glimt nu lokke ned til DigVed Sangen, og dit fromme HjerteEn Stund bortlulle fra al Smerte! Hun hvisked: «bis!» — og da min SangJeg havde sunget endnu en Gang,Gik jeg og kunde længe høre,Hvor hun blev ved sin Luth at røreOg lod sin Tanke drømmende følgePaa kunstige Harmoniers Bølge. Jeg maatte atter puste lidt,Da jeg nu kunde aande frit,Før jeg begav mig til den SidsteDen Kjæreste, hos hvem jeg vidsteAt Tonen tog en anden Vending,Hvor jeg foruden Tvang og SpændingJo kunde give bar og puurMin egen — ja, min egen Natur. Erato paa Divanen laaeMed sneehvid Silkekjole paa.Da jeg kom hid, hun kasted BogenOg rettede sig op i Krogen;Hun smilede mig fint imødeMed klare Øine, Læber røde: „Du er en rigtig Skjelm forvist;Det Bedste gjemmer Du tilsidst.Jeg kjender Dig, og dine RænkerEr større, end vel Nogen tænker.Kom, sæt Dig her!” — Og strax jeg fandtMig siddende paa Divanens Kant.Heel venlig hun mig Haanden gavOg rysted min: „Naa, det var bravEngang at see Dig her igjen;Det er saalænge siden — — MenDu seer forundret paa mig, Ven?Ja, jeg har lagt de græske Klæder,Thi — andre Tider, andre Sæder!Saa galt jeg det dog ikke drev,Og aldrig jeg saa pyntet blevSom mine Søstre, — seer Du hine?Hvor i Corsetter de sig pine, —Tragødien selv har Crinoline!Dog lad dem gaae, som de har Lyst;Jeg synge vil af fulde BrystMed Frihed, som i gamle Dage,Og ikke mig med Lænker plage!” Jeg vilde svart med noget Smukt,Men brat hun holdt mig Munden lukt:„Ti stille kun, jeg paa din NæseJo kan dit Ønske klarligt læse.Jeg husker nok: den SyvendeOg saa den Fem og tyvendeOg endelig første JanuarDu altid her din Vandring har.Den Syvende — det er min Dag,Og det er mig saa kjær en Sag.Jeg mindes nok, hvor mange GangeJeg da har hjulpet Dig til Sange.Det skal ei heller mangle nu,Thi Du er ikke aflægs, Du!Skjøndt Lidt man seer kun, hvad Du skriver;Jeg frygter for, Du gaaer og driver? — —Giv Hende da dette Kys og detteOg dette med! — vist med UretteMan siger, at gode Ting er tre, —Nei, fire — som Du nu vil see,Ja, fem, sex,” — raabte hun med LatterOg favned mig og kyssed atter, —Saa Melpomene hist, den lange,Saae hen til os, og jeg blev bange;Thi kom hun hid, vi sikkert fikEn tragisk, kjedelig Replik. „See saa!” hun vedblev, „det var Digtet;Har jeg min gamle Ven vel svigtet?Siig mig det nu, jeg vil dog høre,Hvordan det falder mig i Øre.” De Kys, de foer mig dybt i Barmen,Jeg spored atter Guddomsvarmen.Paa Gulvet kasted jeg min HatOg fik saa paa en Cithar fat,Som netop laae paa Hvilesengen,Og sang, mens selv jeg greb i Strængen. Min Sang blev som en ForaarsluftMed Lærkeslag og Rosenduft;Som Kildens Vover, klare, milde;Som lette, hvide Skyer gaaeHen over Himlens lyse Blaae;Som Nattergalens søde Trille;Den var som kjølig Nattedug,Saa varm som glade Længselssuk,Saa reen som Stjernerne, de blanke,Saa livlig som et Egerns Spring,Med Farver som en Regnburing,Saa riig som druefulde Ranke,Med Pragt som Guldet, klart og puurt,Beskeden som den ringe Urt,Der fjæler sig ved Egens Rødder; —Kort, Alt hvad skjønt med Duft og GlandsVar samlet til en fyldig Krands,At lægges ned for dine Fødder! Erato klapped i hvide Hænder:„Min gamle Ven jeg her gjenkjender.Det var en Sang med Fynd og Klem,Der nok for Lys tør træde frem.Jeg seer dog nu, Du er den SammeMed Hjertet fuldt af Fyr og Flamme.Hvert Frø, jeg kaster i dit BrystJo spirer op til Liv og Lyst.Ja, saadan bør vi altid sjunge,Thi vi er unge — vi er unge!” Jeg nægter ei, jeg blev jo rød;Man med Gudinder har sin Nød;De kunne jo sige, hvad de ville,Mens ydmygt man maa tie stille. —Jeg takked; men da jeg vilde gaae,Ei hendes Haand jeg maatte faae;Lidt barnlig er hun i sit Væsen,Hun tog og kneb mig fast i NæsenOg raabte: Jo, jeg skal dig kuske!Jeg kniber Dig, at Du kan huske,At jeg er til endnu; thi gjerneDu glemmer os her i det Fjerne.Farvel! nu slipper jeg din Næse,Saa kan Du gaae og jeg kan læse.Gyd Olie til din DigterlueOg hils fra mig din søde Frue!” Det var de sidste Ord, hun sagde,Hvorpaa hun meer beqvemt sig lagdeOg læste fort og lod mig staae.Der var ei Andet for, end gaae.Saa talte jeg med ingen Fleer,Jeg hilste hist, jeg hilste her,Jeg fik min Stok, trak Frakken paa,Galocherne paa Fod, og saaJeg gav Mercur en Rigsbanksdaler.Nu sidder hjemme jeg og maler.Men Versene, jeg havde faa’t?Og som jeg troede gjemte saa godt?Ak, da jeg greb i Tankelommen,Var hvert et Vers mig reent forkommen!Og det er en høist fortrædelig Sag,At til din kjære FødselsdagJeg har ei Andet Dig at bydeEnd denne lange, tørre Jyde.