Victor Hugo (1802–85)

Erwähnungen

Karl Gjellerup: »Lejrscene« - Rødtjørn (1881)
Adam Oehlenschläger: »Den nyere franske Skole« - Samlede Skrifter, 23. Bind (1861)
Sophus Schandorph: »Victor Hugo« - Fest- og Søgnedage (1886)

Übersetzungen
Nach TitelNach Übersetzer

»Après la bataille« wurde übersetzt von Otto Fønss: »Efter Slaget«.
»Attente« wurde übersetzt von Emil Aarestrup: »Den Længselsfulde«.
»Chanson de pirates« wurde übersetzt von Emil Aarestrup: »Sørøversang« und Henrik Arnold Wergeland: »Sjørøversang«.
»Extase« wurde übersetzt von Emil Aarestrup: »Extase«.
»La Fée et la Péri« wurde übersetzt von Emil Aarestrup: »La Fée et la Péri«.
»La Sourcee« wurde übersetzt von Otto Fønss: »Ved Kilden«.
»La Sultane favorite« wurde übersetzt von Emil Aarestrup: »Favorit-Sultánen«.
»Les Tronçons du serpent« wurde übersetzt von Emil Aarestrup: »Slangestumperne«.
»Lui« wurde übersetzt von P.L. Møller: »Napoleon«.
»Romance mauresque« wurde übersetzt von Emil Aarestrup: »Maurisk Romanze,«.